文章解析

zài
西
guó
huái
怀
wáng
shè
chéng

朝代:唐作者:义净浏览量:2
yóu
chóu
chì
xiàn
yuǎn
dān
chōu
jiù
lǐng
hán
fēng
shǐ
lóng
shuǐ
liú
zhāo
wén
jué
tuí
nián
qiū
gèng
qiū
shān
běn
yuàn
chéng
nán
zhōng
wàng
chí
jīng
zhèn
zhù
shén
zhōu

译文

在异国他乡漂泊,满心忧愁,故乡中国那么遥远,深切的思念像抽丝一样不断。鹫岭的寒风呼啸而过,龙河的水流湍急奔涌。既为每天能听闻佛法而欣喜,日复一日,却不知不觉中年华老去,一年年的秋天过去。在耆山已经完成了求法的心愿,这样的圣地难以再遇到,终究希望带着经书、持着锡杖回到中国。

逐句剖析

"游":在异国他乡漂泊,

"愁":满心忧愁,

"赤县远":故乡中国那么遥远,

# 赤县:中国的别名。

"丹思抽":深切的思念像抽丝一样不断。

# 抽:萌发。,丹思:出自内心的怀念。丹,意为赤诚。此处又谐音单,故丹思又有孤独地思念之意。

"鹫岭寒风驶":鹫岭的寒风呼啸而过,

# 鹫岭:又称鹫头、鹫峰、灵鹫山,梵文耆者崛山的意译,为古印度佛教圣山,因山顶形状似鹫头且山中多鹫,故名。在古印度摩揭陀国王舍城东北部,相传释迦牟尼曾在此居住和说法多年,所以许多佛教传说皆与之有关。另外,中国的五台山曾拟称灵鹫山,取义亦如此。

"龙河激水流":龙河的水流湍急奔涌。

# 龙河:古印度尼连禅河之别名,据说河中有盲龙出没,故名。释迦牟尼成道之前,曾在该河边树林中独修六年,未能解脱,后至菩提树下静思,方得最后觉悟。

"既喜朝闻日复日":既为每天能听闻佛法而欣喜,日复一日,

# 朝闻:到圣地去朝拜并增长见识。朝指朝圣,朝拜。闻即见识,见闻。

"不觉颓年秋更秋":却不知不觉中年华老去,一年年的秋天过去。

# 颓年:残年,衰老之年。

"已毕耆山本愿城难遇":在耆山已经完成了求法的心愿,这样的圣地难以再遇到,

# 城:指王舍城。王舍城是古印度摩揭陀国的都城,其址在印度比哈尔底赖雅附近,此城唐初即圯,相传是释迦牟尼传教的中心地之一,原有十八座大寺庙和释迦牟尼讲经说法时曾住、成道后久居的竹林精舍,故被历代佛教信徒尊为圣地。,耆山:梵语耆者崛山的略称。

"终望持经振锡住神州":终究希望带着经书、持着锡杖回到中国。

# 神州:指中国。,振锡:指僧人游方。锡指僧人所持锡杖,杖头安有锡环,振动则发声,故以振锡、飞锡、持锡等表示僧人游方。

展开阅读全文 ∨

简介

《在西国怀王舍城》是唐代高僧义净所创作的杂言古诗,于咸亨二年(671年)前往印度求法时写下的,一作隋朝释慧英诗。此诗以古印度佛教名地王舍城为依托,结合他西行取经二十五年间的海外经历,展现了唐代僧人远渡重洋到天竺求法的历史图景。诗中借助鹫岭、龙河等佛教相关意象,描绘了异国他乡清苦修行的画面,既流露出游子对家乡的思念,也表达了完成弘法使命后归国的志愿。全诗采用逐层扩展字数的宝塔体结构,用“日复日”“秋更秋”这类重复词语强化了时光漫长流逝的苍凉感。作品体现了唐代宗教诗讲究声律严谨、常借经典意象表达的特点,显示出佛教文学与中原本土诗歌传统的融合特色。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首杂言古诗,也是一首思乡诗。通过在西国的经历,描绘了异国他乡清苦修行的画面,体现了时光漫长流逝的苍凉感,表达了游子对家乡的思念及完成弘法使命后归国的志愿与宗教追求。

2. 分段赏析

“游,愁”仅两字,以“游”概括诗人在异国求经的漂泊经历,以“愁”直接点明内心的乡愁与修行的艰辛,奠定了全诗复杂的情感基调。“赤县远,丹思抽”中,“赤县”代指故乡中国,一个“远”字道尽地理距离的遥远,“丹思抽”则形象地写出对故土的深切思念如抽丝般绵长,思乡之情直白而浓烈。“鹫岭寒风驶,龙河激水流”描绘了异乡环境:鹫岭的寒风呼啸、龙河的水流湍急。这两处均为古印度佛教圣地的典型意象,既勾勒出诗人苦修的恶劣自然环境,也暗喻修行路上的艰难坎坷,情景交融中见出毅力。“既喜朝闻日复日,不觉年颓秋更秋”用“日复日”“秋更秋”的叠词,强化了时光流逝的紧迫感。“喜”字体现诗人每日听闻佛法的满足,“不觉年颓”则转折出对岁月流逝、年华渐老的无奈,欣喜与怅惘交织,情感细腻真实。“已毕耆山本愿城难遇,终望持经振锡住神州”中,“耆山”即灵鹫山,代指王舍城这一圣地。诗人坦言已完成求法心愿,但深知此等圣地难再重逢;“终望”二字掷地有声,直抒胸臆,表达了早日携带经书、手持锡杖返回祖国弘扬佛法的坚定志向,既蕴含宗教理想,又彰显爱国情怀。

展开阅读全文 ∨

上一篇:唐·义净《西域寺》

下一篇:唐·义净《道希法师求法西域终于庵摩罗跋国后…聊题一绝》

猜你喜欢