文章解析

wàng
jiāng
nán
·
·
chéng
hǎo

朝代:宋作者:仲殊浏览量:1
chéng
hǎo
cán
shì
chèn
áo
yóu
fàng
shēng
xuān
chūn
yāo
dēng
huǒ
shàng
hóng
lóu
chē
yíng
zhōu
rén
sàn
hòu
jiǎn
guǎn
chóu
móu
liǔ
ráo
yān
dài
sāng
tiáo
xiān
róu
kàn
fēng
liú

译文

成都真好啊,在这举行蚕市的时候正好可以趁机游玩一番。夜晚笙歌阵阵,喧闹声响彻大街小巷,春天里,灯火辉煌,映照在华丽的红楼之上。车马众多,仿佛要溢出瀛洲。人们散去之后,茧馆里一片欢喜忙碌的景象。柳叶已经像烟霭中的眉黛一样细长柔美,桑条又怎么比得上那如同美玉般纤细柔软呢。立马欣赏着这美好的景致与风情。

逐句剖析

"成都好":成都真好啊,

"蚕市趁遨游":在这举行蚕市的时候正好可以趁机游玩一番。

# 遨游:漫游、畅游。,蚕市:蜀地旧俗,每年春时,州城及属县循环一十五处有蚕市,买卖蚕具兼及花木、果品、药材杂物,并供人游乐。唐·司空图《漫题》诗之二:“蜗庐经岁客,蚕市异乡人。”前蜀·韦庄《怨王孙》词:“锦里蚕市,满街珠翠,千万红妆。”宋·邵雍《依韵寄成都李希淳屯田》诗:“花时难得会,蚕市易成欢。”宋·陆游《开岁》诗:“相寻蚕市人何在,烂醉蟆津事亦非。”

"夜放笙歌喧紫陌":夜晚笙歌阵阵,喧闹声响彻大街小巷,

# 紫陌:大路的意思。紫:指道路两旁草木的颜色。陌:本指田间小路,这里借指道路。,喧:形容音乐歌舞热闹非凡。,笙歌:和笙之歌,泛指奏乐唱歌。笙:管乐器名,一般用十三根长短不同的竹管制成。

"春邀灯火上红楼":春天里,灯火辉煌,映照在华丽的红楼之上。

# 红楼:红色的楼。泛指华美的楼房。

"车马溢瀛洲":车马众多,仿佛要溢出瀛洲。

# 瀛洲:传说为东海中神仙居住的仙岛,此处喻指成都。,车马:充满而流出。

"人散后":人们散去之后,

"茧馆喜绸缪":茧馆里一片欢喜忙碌的景象。

# 茧馆:饲蚕之馆。宋·梅尧臣《和孙端叟蚕具·蚕馆》:“汉仪后亲蚕,採桑来茧馆。”

"柳叶已饶烟黛细":柳叶已经像烟霭中的眉黛一样细长柔美,

"桑条何似玉纤柔":桑条又怎么比得上那如同美玉般纤细柔软呢。

"立马看风流":立马欣赏着这美好的景致与风情。

展开阅读全文 ∨

简介

《望江南·成都好》是宋代仲殊创作的一首词。此词以宋代成都的市井生活为背景,通过“蚕市”“笙歌”“灯火”等意象,生动记录了城市繁华与市井风情。上片极言夜市喧腾、车马如潮的盛况,下片转写人散后的静谧,以“柳叶”“桑条”的柔美暗喻丝绸业的兴盛,尾句“立马看风流”则流露对市井风物的悠然赏味。全词语言平实却画面感鲜明,既有对商业繁荣的客观描摹,亦含对生活意趣的细腻感知,展现了宋代城市生活的独特风貌。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

北宋僧人、词人

仲殊(?~?),北宋僧人、词人。俗姓张名挥,字师利,号蜜殊、安州老人、太平闲人、霅川空叟,安州(今湖北安陆)人。原为士子,因游荡不羁,被妻投毒羹中,几死,啖蜜而解,遂弃家为浮屠。出家后居苏州承天寺、杭州宝月寺。他与苏轼友善,苏轼还为他写《安州老人食蜜歌》。仲殊能文善诗,词和诗皆操笔立就,尤善小词,每一阙出,人争传玩。其词清才丽藻,篇篇奇丽,字字清婉。《诉衷情·涌金门外小瀛洲》《念奴娇·水枫叶下》皆为名作。著有《宝月集》。

展开阅读全文 ∨

赏析

1. 分段赏析

上阕:“成都好,蚕市趁遨游”开篇点明主题,直接表明对成都的赞美以及蚕市是人们遨游的好去处,奠定了对成都蚕市喜爱的情感基调。“夜放笙歌喧紫陌,春邀灯火上红楼”从听觉和视觉两个角度描绘蚕市夜晚的热闹景象。“夜放笙歌”,人们在夜晚奏响笙歌,喧闹声在紫陌上传开;“春邀灯火”,春天的夜晚,灯火照亮红楼,色彩与声音相互交织,生动地展现出蚕市夜晚的繁华热闹,让人仿佛身临其境。“车马溢瀛洲”运用夸张的手法,说车马多得像要溢出瀛洲,极言蚕市时车马之多,进一步渲染了蚕市的热闹非凡,突出成都蚕市的繁华程度。下阕:“人散后,茧馆喜绸缪”蚕市散后,场景转到茧馆,人们在茧馆里忙碌,“喜绸缪”表现出人们在茧馆里为蚕事精心准备的喜悦之情,从热闹的蚕市过渡到宁静的茧馆生活。“柳叶已饶烟黛细,桑条何似玉纤柔”细腻地描绘了茧馆周围的景色,将柳叶比作烟黛,桑条比作玉纤,生动形象地写出柳叶的纤细和桑条的柔软,营造出一种宁静、美好的氛围,展现出成都生活的另一种美好。“立马看风流”诗人驻马欣赏这眼前的美好场景,“风流”二字概括了前面所描绘的蚕市散后的宁静美好画面,表达了诗人对这种生活场景的喜爱与欣赏。

展开阅读全文 ∨

上一篇:宋·仲殊《鹊踏枝·斜日平山寒已薄》

下一篇:宋·仲殊《满庭芳·三月迟迟》

猜你喜欢